Analisis Kesalahan Linguistik pada Naskah Digital Institutional Repository: Tinjauan Ejaan (EYD V) dan Pilihan Kata (KBBI)
DOI:
https://doi.org/10.61722/jssr.v4i3.10435Keywords:
analisis kesalahan linguistik, EYD V, KBBI, institutional repository, ejaan, pilihan kata, naskah akademik digitalAbstract
Penelitian ini bertujuan menganalisis kesalahan linguistik secara menyeluruh pada seluruh bab naskah skripsi digital yang tersimpan dalam institutional repository Perpustakaan UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta. Objek kajian adalah skripsi Elsa Listia Bella (2023). Analisis dilakukan pada Bab I–V dan Daftar Pustaka menggunakan dua instrumen normatif resmi: Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan Edisi V (EYD V) berdasarkan Permendikbud No. 18/2021 dan Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi V (KBBI). Metode yang digunakan adalah analisis kesalahan berbahasa dengan pendekatan kualitatif-deskriptif. Hasil analisis menemukan 92 temuan kesalahan linguistik dalam enam kategori: (1) penulisan kata/frasa asing tanpa huruf miring31 temuan (33,70%); (2) inkonsistensi istilah bilingual22 temuan (23,91%); (3) pilihan kata tidak baku/typo18 temuan (19,57%); (4) kesalahan tanda baca10 temuan (10,87%); (5) interferensi sintaksis bahasa Inggris7 temuan (7,61%); dan (6) kesalahan penulisan referensi APA4 temuan (4,35%). Bab IV mencatat temuan absolut tertinggi (n=26), sementara Bab V menunjukkan kepadatan kesalahan proporsional tertinggi. Penelitian ini merekomendasikan pengembangan panduan kebahasaan (style guide) komprehensif sebagai instrumen quality control naskah akademik digital sebelum ditayangkan di repositori institusional..
References
Anindita, B. (2019). Preservasi digital pada institutional repository perguruan tinggi di Indonesia. Jurnal Ilmu Perpustakaan Dan Informasi, 12(1), 1–14. https://doi.org/10.24252/jipi.v12i1.xxx
Bella, E. L. (2023). Persepsi pemustaka terhadap institutional repository berbasis Eprints di Perpustakaan UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta dengan pendekatan PIECES Framework. https://digilib.uin-suka.ac.id
Chaer, A. (2011). Ragam Bahasa Ilmiah. Rineka Cipta.
Chen, J.-F., Chang, J.-F., Kao, C.-W., & Huang, Y.-M. (2016). Integrating ISSM into TAM to Enhance Digital Library Services: A Case Study of the Taiwan Digital Meta-Library. The Electronic Library, 34(1), 58–73. https://doi.org/10.1108/EL-01-2014-0016
Corder, S. P. (1967a). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics, 5(4), 161–170. https://doi.org/10.1515/iral.1967.5.1-4.161
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325–340. https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702
Harliansyah, F. (2016). Institutional repository sebagai sarana komunikasi ilmiah yang sustainable dan reliable. Pustakaloka, 8(1), 13–26. https://doi.org/10.21154/pustakaloka.v8i1.497
Huang, Y.-M., Pu, Y.-H., Chen, T.-S., & Chiu, P.-S. (2015). Development and Evaluation of the Mobile Library Service System Success Model. The Electronic Library, 33(6), 1174–1192. https://doi.org/10.1108/EL-06-2014-0094
James, C. (1998). Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. Longman.
Kementerian Pendidikan Riset dan Teknologi, K. (2021). Peraturan Menteri Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi Nomor 18 Tahun 2021 tentang Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia Edisi V. Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi.
Lynch, C. A. (2003). Institutional Repositories: Essential Infrastructure for Scholarship in the Digital Age. ARL: A Bimonthly Report, 226, 1–7.
Mulyati, Y. (2020). Kesalahan Ejaan dalam Karya Ilmiah Mahasiswa. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 9(2), 88–97.
Ramadhani, S. (2018). PIECES Framework untuk Analisa Tingkat Kepuasan Pengguna dan Kepentingan Sistem Informasi. Jurnal Teknologi Dan Manajemen Informatika, 4(2), 45–52. https://doi.org/10.26905/jtmi.v4i2.2101
Richards, J. C. (1974). Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. Longman.
Rodliyah, U. (2016). Penggunaan Aplikasi E-Prints untuk Pengembangan Institutional Repository dan Pengaruhnya terhadap Peringkat Webometrics Perguruan Tinggi di Indonesia. LIBRARIA: Jurnal Perpustakaan, 4(1), 1–18. https://doi.org/10.21043/libraria.v4i1.1682
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10(3), 209–231. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 JOURNAL SAINS STUDENT RESEARCH

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.











